|
|
|
Ursprünglich
als Wanderstab und zum Tragen schwerer Lasten verwendet,
entwickelte sich der Bo/Kon zu einer sehr effektiven Waffe.
Es existieren viele Variationen sowohl aus festen, als auch
aus flexiblem Holz. Das Standard Bo ist rund, aus Eiche
gefertigt und 183 cm lang mit 3 cm Durchmesser.
Es gibt jedoch auch achtkantige Bo und Bo
deren Enden konisch zugespitzt sind.
Die flexible Variante
aus Rattan Holz ist hingegen wesentlich leichter und erfordert eine
ganz eigene Technik.
Alle bekannten okinawanischen Bo Kata
sind jedoch für das starre Bo entwickelt. Es existieren
über 80 Kata, wobei viele davon erst in den letzten hundert
Jahren entwickelt wurden. So haben viele Okinawanische
Meister eine eigene Bo Kata entwickelt und verbreitet.
Wie keine andere Waffe fördert das
Training mit dem Bo auch das Verständnis für die Bewegungen
und Techniken des Karate. So waren die alten Karatemeister
auch immer Meister im Umgang mit dem Bo. |
|
Primary
used as a staff for wandering and also as a tool for to carry
heavy weights on the shoulders, the Bo/Kon has been developed to
a very effective weapon.
There are many versions of a Bo made from hard and soft and
flexible wood. The normal Bo is round made from oak with 183 cm
lenght and 3 cm diameter.
But there also Bo with cants (4 to 8) and Bo with smaller ends.
The flexible version made from Rattan wood is clearly more light
and demands an own technique.
But all known okinawan Kata are made for the hard and massive
Bo. More than 80 Kata for the Bo exist, but a lot of them has
been developed in the last one hundred years. So many Kobudo
masters of Okinawa die create an own Kata for the Bo
Like no other weapon the Bo can help to improve the
understanding of the Movements and techniques of Karate.
And it was no contingency that the okinawan Karate Masters also
were masters in the way of using the Bo. |
|
|
Diese, als
Kurbel zum Drehen von Mühlsteinen verwendete, Arbeitsgerät
ist eine sehr vielseitig einsetzbare Waffe, mit der auch
Würfe und Hebeltechniken eingesetzt werden können. Die
Effektivität der Waffe wurde schon früh von Polizei und
Sicherheitskräften erkannt, wo sie als Mehrzweckeinsatzstab Verwendung findet.
Tonfa erreichen zwar nicht die Wucht und
Schlagkraft des Bo, jedoch haben sie aufgrund einer höheren
erreichbaren Geschwindigkeit eine sehr hohe punktuelle
Schlagwirkung.
Auch bei den Tonfa gibt es viele
Variationen. So gibt es Tonfa mit runden und kantigem Stockteil in unterschiedlichen Größen. Alle Tonfa werden
jedoch aus Hartholz gefertigt. Dieses mußte stark genug sein
um selbst bei einem Schwerthieb nicht zu zerbrechen. Es gibt nicht
viele authentische Kata. Die meisten sind im letzten
Jahrhundert entstanden. |
|
This
tool, which was in use as a handle for turning millstones, is a
very versatile usuable weapon. Even throwing and lever
techniques are possible.
The effectiveness of the weapon was early seen by security
agencies and police, where it is in use as a self defence weapon.
Tonfa can't reach the
effect and power of the Bo, but have, because of the possible
higher speed, an bigger effect onto a small point.
Also in case of the Tonfa different versions of the weapon exist.
So we can see Tonfa with round sticks or cants sticks in
different sizes. All Tonfa are made from hard wood. And this
wood must be even strong enough for to hold stand against a
sword. There are many authentic Kata for the Tonfa. And the most
has been created in the last century. |
|
Die
Herkunft der Sai Gabeln und ihre Entwicklung zur Waffe
sind weitgehend unbekannt. Tatsächlich gibt es jedoch
ein Sai ähnliches Arbeitsgerät der Fischer. Sowie eine
Sai ähnliche Gabel im Ackerbau.
Bekannt ist, dass das Sai eine
beliebte Waffe der Okinawanischen Leibwächter des Königs
war.
Die Sai waren gut in der Kleidung zu
verbergen und stark genug für den Kampf gegen das
Schwert der Samurai. Zwar erreichen die
Schlagtechniken der Sai nicht die Geschwindig-keit der Tonfa,
haben aber eine höhere Schlagkraft. In Verbindung mit
dem verwendeten Material (Eisen) und dem Gewicht der
Waffe, ist das Sai eine Waffe die eher tötet als
verletzt.
|
|
The
come from of the Sai and their development to a weapon are
unknown. But in fact there is a tool for fishing what shows a
similarity to the Sai. Also there is a Sai like fork used in the
agriculture.
Known is that the Sai
was one of the favourite weapon of the security guard of
okinawas king.
The Sai can be hidden
very good into the clouthes and are also strong enough for a
fight against the Samurai sword. Though the techniques are not
with such a speed as the Tonfa, but the weapon creates more
power. In connection with the used material (iron) and the
weight of the weapon the Sai are weapons which can bring more
the dead than an injury. |
|
|
Die Kama
sind spezielle Sicheln zum Ernten von Reis. Ihre Klinge
ist nur leicht gebogen und sehr scharf. Kama gehören zu
den wenigen scharfen Waffen im Kobudo und sind äußerst
gefährlich. Da in alten Zeiten schon zu Beginn mit der
scharfen Waffe geübt wurde, war das Training sehr
spezifisch aufgebaut und es wurden einfache Techniken
immer und immer wieder geübt, bevor
schwierigere Kombinationen folgten. Speziell diese
Kombinationen sind sehr gefährlich, denn diese sind
verwirrend und ungemein schnell. Äußerst schwierig sind
hingegen Blocktechniken, denn hierbei besteht immer die
Gefahr, dass die Hand, die das Kama hält, getroffen
wird. |
|
The
Kama are a tool for the rice agriculture. The blade is with a
light bow and very sharp. Kama are one of the very few real sharp weapon in
the Kobudo and very dangerous.
Because of this that in former times also in the beginnig the
exercises was done with sharp weapons the training was for this
and basic techniques has been done again and again before they
did come to difficult combinations. But especially these
combinations are very dangerous, because they can irritate the
opponent and are ingredible fast. But very difficult are the
blocking techniques, because there is only a bit of the stick
left between the blade and the hand. |
|
|
Die okinawanische Form einer
Hellebarde |
|
The okinawan form of a halberd. |
|
|
Eine Hirschlederhaut die zwischen
zwei Stöcke gespannt ist. |
|
A leader skin, which is
between two sticks. |
|
|
Das Fischerruder. Für das Eku
existieren ähnliche Techniken und Kata wie für das Bo. |
|
The oar of a fishermans boat. For the Eku
very similar techniques to the Bo are in use. |
|
|
Ein ca. 120 cm langer Stock mit einer
Kette mit Gewicht. |
|
A staff with a length
of 120 cm including a chain and a weight. |
|
|
Ein ca. 90 cm langer Stock. Im Grunde
ein halbes Bo. |
|
A stick with 90 cm lenght. Basicly a half Bo. |
|
|
Eine schwere Streitaxt. |
|
A heavy battle-axe. |
|
|
Ein ca. 120 cm langer Stock, mit dem
ähnliche Techniken ausgeführt werden wie mit dem Bo. |
|
A stick with a lenght of 120 cm, which will
be used very similar to the Bo. |
|
|
Ein langschaftiges Schwert. Der
Griffteil ist aus Holz und ähnlich lang wie das Bo. Der
Schwerteil erreicht nicht ganz die Länge des Samurai
Schwertes. |
|
A sword with a very long shaft. The shaft is
made from wood and with an similar lenght to the Bo. The sword
part is not as long as the Samurai sword. |
|
|
Zwei
kurze Stöcke, die mit einer Kette oder einer Schnur
verbunden sind und wahrscheinlich aus dem Dreschflegel
abgeleitet wurden. Die Schlagkraft der
Nunchaku variert und ist abhängig von Gewicht und
Geschwindigkeit. Höheres Gewicht bedeutet
geringere Geschwindigkeit, geringeres Gewicht bedeutet
geringere Schlagkraft. Dabei ist die erzielbare
Geschwindigkeit in Verbindung mit den ungewöhnlichen
Schlagtechniken der Hauptvorteil der Nunchaku.
Blocktechniken gegen andere Waffen, speziell gegen das
Bo oder Schwert, sind jedoch sehr schwierig. |
|
Two short sticks
connected with a rope or a chain and probably has been developed
from a flail.
The power of the Nunchanku shows variations and is depend on the
weight and the speed. Higher speed means lower speed and lower
weight means lower power. On the other hand the possible speed
of the Nunchaku are the main advantages in connection with the
real unexpected techniques.
But blocking techniques against other weapons, especially
against a Bo or a sword are really difficult. |
|
|
Ein Fischerspeer. |
|
The spear of a
fisherman |
|
|
Ein Dreschflegel. Dabei ist der lange
Teil des Stock von ähnlicher Länge wie das Bo. |
|
Just a normal flail. The shaft is from
similar lenght to the Bo. |
|
|
Bestehend aus einem runden Schild und
einem kurzen ca. 40 cm langen Speer. |
|
A small round shild and
a very short, maybe 40 cm long spear. |
|
|
Ein ca. 180 cm langer Stock mit einer
Sichel (Kama) am Ende. |
|
A staff with a length of 180 cm with a Kama on
it's end. |
|
|
Ein dreiteiliges Nunchaku. Dabei sind
die einzelnen Holzsegmente jedoch länger als beim
Nunchaku. Das Sansetsu Kon entwickelt ein beträchtliche
Schlagkraft ist aber sehr schwierig zu führen. |
|
A staff with a length of 180 cm with a Kama on
it's end.A kind of Nunchaku with three parts. The
single sticks are much more longer than in case of the Nunchaku.
The Sansetsu Kon creates a very high power but is very difficult
to use. |
|
|
Eine ca. 2 Meter lange Kette mit
einem kleinen, pfeilförmigen Gewicht am Ende. |
|
A chain with a lenght
of about 2 metre, with an arrow like weight at the end. |
|
|
Ein Speer, meist aus einem flexiblen
Holz gefertigt. Die Länge entspricht der des Bo. |
|
A spear, normally made from flexible wood.
The length is the same as the length of a Bo. |
|
|